Termini e Condizioni

  1. Ambito di applicazione
    Le Condizioni Generali di Contratto (CGC) si applicano alla vendita di veicoli e accessori (oggetto del contratto) tra venditore e acquirente, sulla base di un accordo scritto (contratto di acquisto) che fa riferimento alle presenti CGC.

  2. Caratteristiche del veicolo
    Le informazioni sull'oggetto del contratto secondo il contratto di acquisto sono soggette a eventuali modifiche di progettazione o dotazioni apportate dai fabbricanti. Caratteristiche come colori, equipaggiamento tecnico e accessori possono differire dai cataloghi e da altri veicoli offerti in Svizzera, o essere modificati dal fornitore tra l'ordine e la consegna. È responsabilità dell'acquirente chiarire le caratteristiche vincolanti per lui prima della conclusione del contratto e specificarle chiaramente nel contratto di acquisto. In mancanza di ciò, l'acquirente non ha diritto di recesso per tali caratteristiche. Firmando il contratto di acquisto per i veicoli usati, l'acquirente conferma di essere stato informato dell'indice corporeo VFAS® e di averlo compreso.

  3. Variazione del prezzo di acquisto
    Il prezzo di acquisto dell'oggetto del contratto si basa sul prezzo di listino valido al momento della conclusione del contratto. Se il prezzo di listino cambia fino alla data di consegna concordata, il venditore ha il diritto di adeguare il prezzo di acquisto nella stessa proporzione.

  4. Riserva di proprietà
    Fino al completo pagamento del prezzo di acquisto (compresi gli interessi di mora e le spese), l'oggetto dell'acquisto rimane di proprietà del venditore. Quest'ultimo è autorizzato ad iscrivere la riserva di proprietà nel registro delle riserve di proprietà.

  5. Vettura permutata
    L'acquirente dichiara che la vettura permutata è di sua proprietà e non vi sono reclami di terzi al riguardo. È responsabile per eventuali dichiarazioni erronee sulle caratteristiche della vettura permutata (ad esempio, chilometraggio precedente, assenza di incidenti).

  6. Garanzia
    L'acquirente può far valere la garanzia di fabbrica o un'assicurazione dei costi di riparazione. Le condizioni di garanzia sono fornite all'acquirente al momento della consegna dell'oggetto dell'acquisto, senza che il venditore sia responsabile per la loro corretta applicazione. I diritti di garanzia legali dell'acquirente (risoluzione e riduzione) e i danni per eventuali danni derivanti da una consegna difettosa sono esclusi.
    Responsabilità per difetti
    A: Se il veicolo è coperto da una garanzia di fabbrica, si applicano le disposizioni del produttore del veicolo e possono essere avanzate solo richieste nei confronti del produttore. Ogni ulteriore richiesta è esclusa.
    B: Se viene stipulata una garanzia per veicoli usati (ad esempio, garanzia SuisseFox o Quality1), si applicano esclusivamente le relative disposizioni di garanzia, con esclusione di ogni ulteriore richiesta.
    C: Se il veicolo non è coperto da alcuna garanzia e non è stata concordata alcuna garanzia, non sussistono diritti di garanzia. Ogni garanzia, nella misura consentita dalla legge, è esclusa, in particolare risoluzione e riduzione.

  7. Veicoli importati
    I veicoli importati direttamente o parallelamente sono indicati come tali nel contratto di acquisto. Possono presentare un equipaggiamento superiore o inferiore rispetto ai veicoli venduti dall'importatore ufficiale svizzero. I veicoli importati sono consegnati con immatricolazione svizzera. I veicoli contrassegnati con "TZ" hanno una immatricolazione giornaliera dal fornitore. Questi veicoli sono considerati messi in circolazione per la prima volta alla data di "TZ" (inizio del periodo di garanzia).

  8. Ritardo del venditore
    In caso di ritardo nella consegna, l'acquirente può recedere dal contratto dopo una messa in mora scritta e il decorso infruttuoso di un termine di grazia scritto di 30 giorni entro 15 giorni. Il recesso è valido solo se effettuato per lettera raccomandata. Durante il ritardo nella consegna, l'acquirente non ha diritto a un veicolo sostitutivo o a risarcimenti danni. L'acquirente rinuncia a qualsiasi richiesta se, a causa del suo recesso dal contratto, l'oggetto del contratto non viene consegnato.

  9. Diritto di recesso per veicoli importati
    Se le condizioni di consegna (disponibilità, prezzo o equipaggiamento dell'oggetto d'acquisto) cambiano per i veicoli importati ("nuovi" o con "TZ") tra la conclusione del contratto di acquisto e la data di consegna, il venditore può recedere dal contratto di acquisto. In questo caso, il venditore indennizza l'acquirente per i disagi subiti con CHF 500.--. L'acquirente rinuncia a ulteriori richieste.

  10. Ritardo dell'acquirente
    In caso di ritardo nell'accettazione o nel pagamento, il venditore può fissare un termine di grazia di 30 giorni e, dopo il suo decorso infruttuoso, recedere dal contratto di acquisto entro 15 giorni per chiedere i danni o continuare a richiedere il pagamento del prezzo di acquisto. In tali casi, nonché in caso di recesso dell'acquirente, il venditore può richiedere una penale del 20% del prezzo di acquisto come sanzione convenzionale. Resta espressamente riservata l'azione per ottenere l'adempimento oltre alla sanzione convenzionale.

  11. Pagamento
    L'acquirente deve versare il prezzo di acquisto integralmente sul conto indicato prima della consegna dell'oggetto del contratto, secondo l'accordo, tramite bonifico bancario, in contanti o con un assegno emesso da una banca. In caso di pagamento in contanti, il venditore può richiedere ulteriori informazioni sulla loro provenienza.

  12. Riserva di approvazione
    Il contratto di acquisto è soggetto all'approvazione della direzione o della direzione commerciale del venditore. È considerato approvato se non viene negato per iscritto entro 8 giorni dalla notifica all'acquirente. È esclusa qualsiasi responsabilità per danni.

  13. Forma scritta
    La forma scritta è requisito di validità. Le integrazioni, modifiche o cancellazioni del contratto di acquisto sono valide solo se firmate per iscritto da entrambe le parti contraenti.

  14. Protezione dei dati
    Il trattamento dei dati personali avviene nel rispetto della legislazione sulla protezione dei dati. I dati personali sono utilizzati esclusivamente per il supporto individuale dell'acquirente, l'invio di informazioni sui prodotti o la presentazione di offerte di servizio. Per spiegazioni dettagliate sull'uso dei dati personali da parte del venditore, si rimanda all'informativa sulla privacy (parte integrante delle presenti CGC), pubblicata sul sito web del venditore.

  15. Legge applicabile e foro competente
    Le CGC e il contratto di acquisto sono disciplinati dal diritto svizzero, con esclusione delle norme di diritto internazionale privato svizzero e di eventuali trattati statali. Per tutte le controversie derivanti dalle presenti CGC o dal contratto di acquisto, il foro competente è il domicilio del venditore, fatta salva la competenza secondo il codice di procedura civile svizzero.
PDF